პროექტი ხელს უწყობს სხვადასხვა უცხო ქვეყნის მოქალაქეთა ინიციატივას,რომელიც მოიცავს აქტიურ შეხვედრებს, კულტურების, უცხო ტრადიციების გაცნობასა და პატივისცემას. უცხო ქვეყნის წარმომადგენლები დაინტერესებულნი არიან ყოველივე ამ ზემოხსენებული საკითხების გამრავალფეროვნებით.
|
|
ქარი
|
|
Il vento
|
ქარი ქრის,ქარი ქრის,ქარი ქრის
ფოთლები მიქრიან ქარდაქარ
ხეთა რიგს,ხეთა ჯარს რკალად ხრის
სადა ხარ,სადა ხარ,სადა ხარ?..
როგორ წვიმს,როგორ თოვს,როგორ თოვს
ვერ გპოვებ ვერასდროს...ვერასდროს...
შენი მე სახება დამდევს თან
ყოველ დროს,ყოველთვის,ყოველგან.
შორი ცა ნისლიან ფიქრებს სცრის
ქარი ქრის,ქარი ქრის,ქარი ქრის
di Galaktion Tabidze, 1924
|
|
Il vento, senti, grida, soffia e soffia…
Di vento in vento volteggiano le foglie.
Lunghe fila di alberi, eserciti ricurvi.
Ma tu dove sei, dove sei, dove sei?
Come nevica, com'è bianca questa neve,
mentr'io ti cerco in ogni dove, invano.
L'immagine tua mi segue, mi perseguita
ogni istante, ogni ora, ogni giorno.
Il cielo filtra nebbia di pensieri.
Il vento spira, volteggia, soffia, soffia…
Traduzione di Liana Cherkezishvili
Il "tu" di cui parla il poeta è la Georgia personificata
|
Ultimo aggiornamento 21/01/2015